收录文章
- "资本市场运作"课程线上线下混合式教学改革与探索——以广2026-5-20
- 人工智能赋能大学课程教学:模式创新与教学改革路径探析2026-5-20
- 基于大模型的个性化回顾教学机制探究2026-5-20
- AI赋能军队院校人才培养以"智"助学路径探索2026-5-20
- AI赋能教学创新,提升教学效果——以"跨境电商物流综合实2026-5-20
- 基于行业数字化转型的工程管理信息化课程重构研究——以"工2026-5-20
- 人工智能驱动下高校科研项目选题与立项的创新策略探究2026-5-10
- 数字化时代中小学教师心理健康素养:新内涵、新挑战与新路径2026-5-10
资讯信息
《格列佛游记》两个中译本的再创造性对比研究
2021.01.15点击:
【摘要】:《格列佛游记》为世界范围内广受欢迎的讽刺小说,在国内先后有近百个版本的译本。本文以翻译的再创造性理论为基础,以张健和孙予两个中译本为研究对象,对比分析两位译者的翻译再创造性的表现及再创造性形成的影响因素,旨在对该领域的发展起到一定的促进作用。
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 赵利娟;;从社会现实的视角比较《镜花缘》和《格列佛游记》的异同[J];忻州师范学院学报;2009年03期
2 孙玉华;快乐的沉思——喜剧杂谈[J];外语与外语教学;2003年01期
3 支晓来;曾利沙;;讽刺口吻在修辞格中的体现——兼评《名利场》的两个中译本[J];广东外语外贸大学学报;2015年02期
4 朱明胜;许彩云;;《西游记》与《格列佛游记》之比较[J];作家;2008年14期
- 上一篇:试论多感官教学法的研究现状及研究趋势 2021/1/15
- 下一篇:大学生网络舆情引导的有效途径研究 2021/1/15
